هذا الموضوع يحتوي على 5 ردود و 3 مشاركون وتمّ تحديثه آخر مرة بواسطة  نشوان دعقان قبل 1 سنة، 3 شهور.

أضف رد جديد
الحالة: بحاجة لحل
  • منشئ
    موضوع
  • #25700

    السﻻم عليكم ورحمة الله وبركاته،،

    تحدثنا سابقاً عن نيتنا في دعم إضافة BuddyPress لإنشاء شبكات التواصل الإجتماعي في مجتمع عرب ووردبريس، لقد قطعنا للآن شوطاً كبيراً في ترجمة العبارات ومراجعتها وشكر خاص للأخ “أنس رحو” على المجهود الكبير الذي قدمه في هذا الجانب. هذا الموضوع سيكون للنقاش بخصوص تفاصيل هذه المهمة ومتابعة جديد ترجمة المشروع.

    الأخوة الذين يرغبون بتقديم المساعدة، نرحب بهم دائماً..

    رابط النسخة العربية على الـ GlotPress
    توصيات ونصائح للمشاركين في التعريب في GlotPress

    ربما تحتاج خدمات ووردبريس مدفوعة؟ ندعوك لزيارة عرب ووردبريس بريميوم - الفرع التجاري الرسمي لموقع عرب ووردبريس.
مشاهدة 5 ردود - 1 حتى 5 (من مجموع 5)
  • الكاتب
    الردود
  • #25753

    أنس رحو
    Participant

    العبارات التي تم اقتراحها من طرف الفريق:

    “BuddyPress” —> “بودي بريس”

    “Activity Stream” —> “تدفق النشّاط”

    #25780

    عبارات تم إقتراحها من قبل الفريق:
    “Pending Accounts” —> “الحسابات المعلقة”

    “BuddyPress” —> “بودي بريس”

    على الرغم من اني من إقترحت هذه الترجمة.. إلا أني ما زلت متردداً.. في الإختيار بينها وبين “بدي بريس”.

    #25783

    أنس رحو
    Participant

    على الرغم من اني من إقترحت هذه الترجمة.. إلا أني ما زلت متردداً.. في الإختيار بينها وبين “بدي بريس”.

    في نظري علينا اعتماد ¨بودي بريس¨ لأنها توضح الفرق في النطق، بين “بدي” و “بودي”.
    نفس الحال بين “ورد برس ” و “ووردبريس”.

    #35448

    Adil
    Participant

    قمت بترجمة %15 من الإضافة حتى الأن بشكل منفرد هل سيقبل ملف التعريب إدا أرسلته لكم بعد الإنتهاء ( رغم أن الأمر سيتطلب لعظ الوقت)

    #36466

    التعريب مكتمل بنسبة 62% وهناك عبارات كثيرة بانتظار الموافقة، سأحاول التفرغ لها في وقت قريب، إذا كان أحد ما يرغب في الإشراف على ترجمة الإضافة حاليًا، أرجوا منه مراسلتي. 🙂

مشاهدة 5 ردود - 1 حتى 5 (من مجموع 5)

يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.

الحالة: بحاجة لحل