هذا الموضوع يحتوي على 9 ردود و 4 مشاركون وتمّ تحديثه آخر مرة بواسطة  لؤي قبل 2 سنوات، 6 شهور.

أضف رد جديد
الحالة: بحاجة لحل
  • منشئ
    موضوع
  • #29069

    لؤي
    Participant

    مرحباً جميعاً،

    بداية أعرفكم بنفسي، اسمي لؤي العقاد، وأنا مطور ويب منذ عدة سنوات وأعمل على بعض من اكبر المواقع العربية، مثل البوابة العربية للأخبار التقنية وأردرويد. بالإضافة إلى أني مدقق الترجمات العربية في وردبرس.كوم،

    نشرت هذا النقاش هنا بعد إقتراح الأخ نشوان، والذي يعمل أيضاً كمدقق في وردبرس.كوم، لهذا الأمر.

    بإختصار، فأن ترجمة كلمة WordPress إلى “ووردبريس” كما هي مستخدمة في النسخة المجانية حاليآً أمر سيء، فهي ترجمة خاطئة، وكما يعلم الجميع فكمبرمجين لسنا على خبرة كبيرة في أمور اللغة، ولكنني شخصياً أهوى تعلم اللغات وقد تعمقت كثيراً في أمورها.

    ترجمتي المقترحة هنا، وهي الترجمة المعتمدة حالياً في وردبرس.كوم ومن شركة أوتوماتيك رسمياً، هي “وردبرس”.

    لقد خضنا في الكثير من النقاشات لعدة اسابيع في وردبرس.كوم قبل الاعتماد على هذه الترجمة، وسأبين لكم الأسباب ولكن أردت أولاً أن أعلم رأيكم عن الموضوع. فالشرح قد يطول كثيراً ولا أريد وضعه كله بدايةً لكونه متخصصاً قليلاً ومملاً.

    على كل حال، فلدينا حالياً في وردبرس.كوم قائمة بالمصطلحات وترجماتها Glossary فالإضافة إلى دليل أسلوب الترجمة style guide، واللذان هما نتاج أسابيع من العمل. أرجو أن نصلح الفروقات بينهما وبين ما هو معتمد في النسخة المجانية ومن ثم الاعتماد على أسلوب موحد. فالاختلاف قد يسبب التشويش للمستخدمين وهو ما لا يريده أي أحد منا.

    فما رأيكم؟

    تحياتي،

    ربما تحتاج خدمات ووردبريس مدفوعة؟ ندعوك لزيارة عرب ووردبريس بريميوم - الفرع التجاري الرسمي لموقع عرب ووردبريس.

الوسوم: 

مشاهدة 9 ردود - 1 حتى 9 (من مجموع 9)
  • الكاتب
    الردود
  • #29071

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    مرحبًا بك لؤي، سعيد جدًا بأنّ أتعرف على سيرتك العطرة والجميلة، دُمت بخير .

    – لستُ خبيرًا في اللغة، ولكن أعتقد أنّ الأنسب أن تكون : “ووردبريس” والسبب في ذلك دمج الحرفين w + o يُشكل في اللغة العربية حرفًا مضموم ومن الصعوبة ضمُّ الواو كذلك الراء في بريس تكون مُشددة شدًا كسريًا وذلك لوجود r + e، جرّب قراءة الكلمة “ووردبريس” بالضمة + استمع إلى كلمة “WordPress” ثمّ ركز على نقطة البداية ستجد أنّ النطق والاستماع يتمحور في نطاق الحركة وهي الضمة.

    * نقطة على الهامش : كلمة ووردبريس أكثرُ شيوعًا من كلمة وردبرس، وذلك بناءً على استخدامها بالإضافة إلى نطقها .

    – من وجهة نظري في نقطة التوافق هو الإعتماد على ترجمات النسخة المجانية لأنّها اخضعت للمراجعة والتدقيق كثيرًا وهذا ما نبحث عنه جميعًا الأسلوب الموحد لا المُختلف .

    تحياتي.

    #29078

    لؤي
    Participant

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،
    شكراً لك محمّد،

    مع احترامي، أعتقد أنك مخطئ هنا. ما تحاول الحصول عليه هو واو مفخمة، وهذا الحرف ليس موجوداً في العربية. تكرار حرفي الواو لن يعطيك واواً مفخمة بل واواً طويلة جداً.
    كذلك الياء، هي حرف مختلف تماماً عن الكسرة. جرب مثلاً نطق الكلمة التالية: pay. هذه الكلمة تتألف من: حرف پ، كسرة، حرف ياء. سترى الفرق الكبير بين الياء والكسرة فيها.

    أنا أعلم أنها شائعة، ولكنها ليست صحيحة لا لفظياً ولا لغوياً. ما نحاول فعله هنا هو تصحيحها. لقد قمت بالفعل بإقناع الفريق الآخر بها وسأعمل على اقناعكم أيضاً 🙂

    تحياتي،

    #29092

    أهلاً بكم جميعاً، أتمنى أن تكونوا باتم صحة وعافية.

    حول نقطة نسخ كلمة WordPress إلى العربية، لم أقتنع بها بشكل كامل حتى الآن. لذا أرجوا أن يتم إرفاق مصادر واضحة لنتمكن من النقاش على ضوئها. ويتمكن المتابعين من الرجوع إليها في وقت لاحق.

    لا تتوقع أن تغيير كلمة “ووردبريس” أمر سهل، فانت مدرك جيدَا إلى العدد الهائل الذين يستخدمونها في الويب العربي، ومن راي الشخصي لا أرى حكمة في تغيير الكلمة بعد 10 سنوات من إستخدامها، وخاصةً عندما لا يفيد هذا التغيير المستخدمين أكثر مما يزيد في إرباكهم وزيادة الإلتباس. والأجدى إستثمار وقتنا وجهدنا في النقاش على نقاط أكثر إفادة للمستخدمين لتحسين الترجمة العربية للـ WordPress، فهذه النقطة هي ليست الوحيدة التي نريد التحدث عنها في زيادة التوافقية بين ترجمات WordPress.com و WordPress.org ومسألة قبول المترجمين في WordPress.com لا تعني شيئًا بالضرورة فالحجج المستخدمة في الـ Style Guide هي حول “شعبية المصطلح” والتي هي بلا شك حجج باطلة والأكثر غرابة هو لما لم يتم إستشارة المترجمين في WordPress.org في وقتها ؟! ..

    Word
    كما تلاحظ فمعظم المستخدمين ينسخون هذه الكلمة كـ “وورد”. مثلاً مايكروسوفت وورد.

    حسب ما فهمت، فأنت ترى بأن الكلمة الأنسب هي “وُرد”!. ولكن ألا ترى أن الكلمة مع الحركات تبدو أكثر صعوبة؟! خصوصًا عندما تتعلق المسألة باسم منتج؟. بالإضافة إلى أن كلمة “ورد” ستثير الإلتباس بينها وبين المقابل لها في المعنى “زهور”!. وإن كانت الضمة أقرب إلى التفخيم لما لا تكون الواو أقرب إلى التفخيم لانها أم الضمة والضمة الكبيرة؟!.

    عمومًا مازلت متابعًا للنقاش هنا، وأتمنى أن يشارك فيه المختصين في علوم اللغة العربية. 🙂

    #29093

    لؤي،
    لو جئنا لقياس العديد من الكلمات فلن نصل إلى مُبتغانا ابدًا .
    * نقطة الواو المُفخمة هي ما كنتُ أصبو إليها، علمًا أنّ الضمّة رفيقةً للتفخيم عند النطق والأولى بالواو – لا الضمة لسهولة النطق والكتابة معًا.

    ** أضمُ صوتي إلى نشوان بأنّ “ووردبريس” من الصعب تغييرها بعد مُضيء 10 سنوات عليها خصوصًا شعبية المُصطلح الأول “Word” واستخدامه في كثير من المنتجات بمُسمى عربي “وورد” .

    عمومًا أرجو أن نصل إلى رأي واحد حول ذلك، وأرجو أن لا تكون هذه الكلمة هي أول محطة في عملية التوافق هنالك ما هو أهم منها نرجو النظر فيها ليصبح WordPress.com متوافقًا مع WordPress.org .

    تحياتي 🙂

    #29100

    حياك الله أخ لؤي،

    شخصيًا خيار “ووردبريس” يبدو لي أفضل من “وردبرس” لعدة أسباب:

    1. من ناحية اللفظ قراءة كلمة “ووردبريس” أسهل. كلمة “وردبرس” إن لم يتم تشكيلها ستُقرأ بطرق كثيرة مختلفة بينما مع “ووردبريس” واضح من البداية أنّ (WO) هي (وو).

    2. لا أدري، لكن من ناحية المظهر العام للكلمة ينتابني شعور أن كلمة “وردبرس” ينقصها شيء ما …

    3. الحروف المقترح إزالتها هي حرفي الواو والياء هي حروف علّة وهي ذات أهميّة كبيرة:

    المصدر / ويكيبيديا:

    حروف العلة أو حروف المد هي عبارة عن أصوات متحركة، تساهم في تحديد نطق الكلمة، تخرج حروف العلة من الحلق و يساهم في نطقها الشفاه.

    تكمن فائدة حروف العلة في أغطاء قيمة للأصوات الساكنة، بحيث أن الكلمة لا يمكن لفظها بدون حروف العلة؛ بسبب مخارجها التي لا تعطي إتاحة لنطقها بدون حروف علة.

    4. تغيير التسمية في هذه المرحلة لا أعتقد أنه أمر جيد خصوصًا أن كلمة ووردبريس مستخدمة على هذا النحو منذ أكثر من 10 سنوات على أقل تقدير.

    #30625

    لؤي
    Participant

    عزيزي رشيد،

    أعتذر عن التأخير بالرد ولكنني اضعت رابط الموضوع وانشغلت قليلاً.

    من المقالة التي اشرت إليها على ويكيبيديا.

    ملحوظات على الحروف المرقمة:
    (1): حرف العلة (/ u /) في العربية، له نطقان و هما: حركة قصيرة (ضمة)، و حركة طويلة (واو مسبوقة بضمة).
    (2): حرف العلة (/ i /) في العربية، له نطقان و هما: حركة قصيرة (كسرة)، و حركة طويلة (ياء مسبوقة بكسرة).
    (3): حرف العلة (/ a /) في العربية، له نطقان و هما: حركة قصيرة (فتحة)، و حركة طويلة (ألف مسبوقة بفتحة).

    المقالة بحاجة لإعادة الكتابة على كل حال ولا يمكن الاستشهاد بها.

    بعذ النقاش مع العديد من الأشخاص بين مؤيد ومعارض أرى أن المشكلة الأساسية هي الخوف من اختلاف اللفظ. كلمة مثل “تويتر” مع انها كتابة خاطئة إلا أن كتابتها كـ”توتر” ليس أمراً مقبولاً مثلاً. ولكن تويتر حالة خاصة. وحالة وردبرس مختلفة تماماً.

    مشكلتي مع ووردبريس هي سهولة القراءة. الكلمة اصعب للقراءة وغريبة عن العربية بعض الشيء، خاصة عند وجود حرف العطف واو قبلها. وووردبريس. الكلمات العربية بشكل عام تميل لأن تكون قصيرة لسهولة القراءة، وهذه الكلمة اطول من المعتاد ولذلك تعطي احساساً بالغرابة قليلاً. اطول كلمة عربية في القاموس هي خزعبلات، 7 احرف فقط. (لست متأكداً من هذه المعلومة)

    تحياتي،

    #30626

    لؤي
    Participant

    بالمناسبة، فإن الردود لا تصلني على البريد الإلكتروني. هل هنالك مشكلة في هذه الميزة؟

    #30762

    بالمناسبة، فإن الردود لا تصلني على البريد الإلكتروني. هل هنالك مشكلة في هذه الميزة؟

    تقصد الردود في المنتدى؟
    في الواقع هي تعمل.
    ممكن تفحص اذا دخلت السبام؟

    #30904

    لؤي
    Participant

    يبدو أن المشكلة فقط مع هذا الموضوع، وجدت ردوداً على بعض المواضيع الأخرى في السبام.

مشاهدة 9 ردود - 1 حتى 9 (من مجموع 9)

يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.

الحالة: بحاجة لحل