هذا الموضوع يحتوي على 22 رد و 6 مشاركون وتمّ تحديثه آخر مرة بواسطة  نشوان دعقان قبل 3 سنوات، 11 شهور.

أضف رد جديد
الحالة: تم الحل
  • منشئ
    موضوع
  • #5802

    nabil_kadimi
    Participant

    هناك إشكال في ترجمة كلمة Post، فقد ترجمت إلى “تدوينة”.

    كما تعلمون فوودبريس كان في البداية محرك تدوين Blogging Engine أما الآن وبعد كل التطورات التي شهدها أصبح نظاما شاملا لتسيير المحتوى وما يدرينا لعله يصبح بعد مدة هيكلا لتطوير المواقع Web Development Framework، ولعله كذلك الآن، أليس يستعمل لبناء مواقع ضخمة للتسويق.

    تعلمون أن ووردبريس يدعم الآن المحتويات المخصصة Custom Posts، هذا يفرض علينا اتخاذ رؤية مستقبلية ونبيهة من حيث اختيار الترجمات.

    ماذا نترجم: post وtopic وCustom post

    إليكم اقتراحاتي
    post: أقرب ما أرى هو كلمة مقال كما فعل المترجمون في اللغات اللاتينية (article, artigo, articulo)، وهي أقرب إلى المجال الصحفي وتبقى كلمة عامة في نفس الوقت
    topic: موضوع، كما في جل المنتديات.
    Custom post: هل نقول مقال مخصص للمرفقات؟ لعلنا نقول محتوى مخصص.

    للمعلومة: تدوينة هي Blogpost.


    WordPress started as just a blogging system, but has evolved to be used as full content management system and so much more through the thousands of plugins, widgets, and themes, WordPress is limited only by your imagination. (And tech chops.)
    http://wordpress.org/about/

    والله أعلم

    ربما تحتاج خدمات ووردبريس مدفوعة؟ ندعوك لزيارة عرب ووردبريس بريميوم - الفرع التجاري الرسمي لموقع عرب ووردبريس.
مشاهدة 10 ردود - 11 حتى 20 (من مجموع 22)
  • الكاتب
    الردود
  • #6094

    يمكن ترجمتها “كافة المدرجات” أو “كافة الإدخالات”.. “هذا إدراج”

    إدراج نستخدمها مع embed

    #6095

    أيضًا يجب أن نأخذ بالحسبان إمكانية الدمج مع buddypress حتى الآن لم أجرب ذلك ولا أعرف ما هي طبيعة العبارات في buddypress

    ربما من الأفضل أن نتريّث قليلًا ونبقى على “تدوينة” مؤقتًا.

    #7584

    Abdelrahman
    Participant

    الموضوع يحتاج دراسة جيدة قبل التنفيذ، لاحظت أنكم ذكرتم كلمة تدوينة وموضوع وإدراج وقسم وتصنيف ودمج تعريب CMS.

    بالنسبة للتعريب الخاص بالمواقع العامة:
    أستخدم كلمة موضوع وجمعها موضوعات (وليست مواضيع)، وكلمة قسم وجمعها أقسام.
    بالإضافة إلي بعض التعديلات الأخرى على كلمة مثل إدراج وكلمة تدوين ومشتقات مثل دوّن، مدونة … إلخ.

    سأقوم بإلقاء نظرة شاملة من خلال الإصدار القادم وسقدم لكم تقرير مفصل عن ذلك.

    #17144

    هل نستطيع تحديد قرار بخصوص هذا المقترح في ووردبريس 3.7 ؟ .. يبدوا أننا لم نصل لحل يرضي الجميع بعد 🙂

    #17147

    post: أقرب ما أرى هو كلمة مقال كما فعل المترجمون في اللغات اللاتينية (article, artigo, articulo)، وهي أقرب إلى المجال الصحفي وتبقى كلمة عامة في نفس الوقت
    topic: موضوع، كما في جل المنتديات.
    Custom post: هل نقول مقال مخصص للمرفقات؟ لعلنا نقول محتوى مخصص.

    +1

    أعتقد هذا الاقتراح مناسب جدا وممكن أن نعتمده في 3.7

    بالرغم مما قرأته هنا:
    http://www.symantec.com/connect/blogs/whats-difference-between-blog-and-article-content-explained

    #17148

    أعتقد هذا الاقتراح مناسب جدا وممكن أن نعتمده في 3.7

    مقارنة بالمقترحات الآخرى يبدوا هو الإقتراح الأنسب..

    خطرت في بالي فكرة بعد قراءة الرابط الذي ادرجته،، لربما يكون مقترح متعب ولكن أعتقد أنه جيد مستقبلاً..

    بما أن الموضوعات في المنتديات هي أساساً عبارة عن “نقاشات” .. ما رايك لو غيرنا ترجمة كلمة “Topic” إلى “نقاش” مثلاً،، أعرف أن الترجمة بعيدة نوعا ما عن معنى الكلمة الإنجليزية و لكن أظن انها الأنسب للسياق العربي و فهم أكبر للفرق بين الأثنين.

    و في هذه الحالة سنتمكن من ترجمة كلمة “Post” إلى “موضوع” التي تعد الأنسب لجميع الحالات في نظري. سواء مدونة أو مواقع إدارة محتوى..

    ما رأيك؟

    #17149

    ما رايك لو غيرنا ترجمة كلمة “Topic” إلى “نقاش” مثلاً،،

    وستكون النتيجة أن 10% فقط هي نقاشات 🙂

    لا أعتقد كلمة نقاش هي الأنسب في هذا السياق.

    “مقال” بدلا من “تدوينة” سيكون الأنسب بنظري.

    #17151

    وستكون النتيجة أن 10% فقط هي نقاشات 🙂

    ههههههههه نعم على الأرجح 🙂

    حسناً أظن باننا ناقشنا جميع الأفكار الممكنة.. لا عودة للوراء.
    نبدأ التنفيذ و نتوكل على الله 🙂

    #17156

    انهيت إستبدال كل العبارات المطلوبة، أرجوا منكم المراجعة 🙂
    الإستبدال تم في المشروع الرئيسي للووردبريس، باقي لوحة الإدارة و القوالب الإفتراضية..

    #17177

    العبارة القديمة: “مدونة ووردبريس عربية آخرى”
    العبارة الجديدة: “موقع ووردبريس عربي آخر”

    سأفتقد العبارة القديمة 🙂

مشاهدة 10 ردود - 11 حتى 20 (من مجموع 22)

يجب تسجيل الدخول للرد على هذا الموضوع.

الحالة: تم الحل